ruạṛ
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bestwebsoft\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-02-15 10:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-15 10:56+0200\n" "Last-Translator: bestwebsoft.com <plugins@bestwebsoft.com>\n" "Language-Team: bestwebsoft.com <https://support.bestwebsoft.com>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;esc_attr_e;sprintf;printf;esc_html__;" "esc_html_e\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Generator: Poedit 2.4.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: js\n" #: bws_functions.php:50 #, php-format msgid "%s/%s" msgstr "" #: bws_functions.php:73 bws_functions.php:239 msgid "requires" msgstr "потребує" #: bws_functions.php:75 msgid "" "or higher, that is why it has been deactivated! Please upgrade WordPress and " "try again." msgstr "" "чи вище, тому його було деактивовано! Будь ласка оновіть WordPress та " "спробуйте ще раз." #: bws_functions.php:76 msgid "Back to the WordPress" msgstr "Повернутися на WordPress на" #: bws_functions.php:78 msgid "Plugins page" msgstr "Сторінку Плагінів" #: bws_functions.php:71 #, php-format msgid "" "<strong>%s</strong> %s <strong>WordPress %s</strong> %s <br /><br />%s <a " "href='%s'>%s</a>." msgstr "" #: bws_functions.php:92 msgid "Like the plugin?" msgstr "Сподобався плагін?" #: bws_functions.php:93 #, php-format msgid "%s reviews" msgstr "%s відгуки" #: bws_functions.php:94 msgid "Rate it" msgstr "Оцінити" #: bws_functions.php:103 msgid "Need help?" msgstr "Потрібна допомога?" #: bws_functions.php:104 bws_functions.php:949 class-bws-settings.php:1082 msgid "Visit Help Center" msgstr "Перейти до Help Center" #: bws_functions.php:107 msgid "Want to support the plugin?" msgstr "Хочете підтримати плагін?" #: bws_functions.php:108 bws_menu.php:529 msgid "Donate" msgstr "Пожертвувати" #: bws_functions.php:128 msgid "WARNING: Illegal use notification" msgstr "УВАГА: виявлено несанкціоноване використання плагіну" #: bws_functions.php:128 msgid "" "You can use one license of the Pro plugin for one domain only. Please check " "and edit your license or domain if necessary using your personal Client " "Area. We strongly recommend you to solve the problem within 24 hours, " "otherwise the Pro plugin will be deactivated." msgstr "" "Ви можете використовувати одну ліцензію Про-плагіну для одного домену. Будь " "ласка, переконайтесь, що інформацію щодо ліцензії і домену введено вірно, у " "вкладці Client Area. Ми настійливо рекомендуємо Вам вирішити це питання " "протягом 24 годин, інакше плагін буде деактивовано." #: bws_functions.php:128 bws_functions.php:208 bws_menu.php:600 #: class-bws-settings.php:179 msgid "Learn More" msgstr "Дізнатись більше" #: bws_functions.php:145 msgid "" "Notice: Your Pro Trial license has expired. To continue using the plugin, " "you should buy a Pro license" msgstr "" "Увага: Термін дії Pro Trial версії плагіну скінчився. Щоб продовжити " "користуватись плагіном, будь ласка, придбайте Pro ліцензію" #: bws_functions.php:147 msgid "" "Your license has expired. To continue getting top-priority support and " "plugin updates, you should extend it." msgstr "" "Строк вашої ліцензії витік. Якщо ви хочете отримувати першочергову технічну " "підтримку та оновлювати плагін у майбутньому, вам слід подовжити ліцензію." #: bws_functions.php:147 bws_functions.php:226 msgid "Learn more" msgstr "Дізнатись більше" #: bws_functions.php:165 #, php-format msgid "Notice: You are using the Pro Trial license of %s plugin." msgstr "Увага: Ви використовуєте тріал Pro версію плагіну %s." #: bws_functions.php:167 msgid "Notice: You are using the Pro Trial license of plugin." msgstr "Увага: Ви використовуєте тріал Pro версію плагіну." #: bws_functions.php:170 msgid "The Pro Trial license will expire on" msgstr "Trial період Pro версії плагіну закінчується" #: bws_functions.php:199 bws_functions.php:222 bws_functions.php:266 #: bws_functions.php:276 bws_functions.php:475 msgid "Close notice" msgstr "Закрити" #: bws_functions.php:204 msgid "It’s time to upgrade your" msgstr "Настав час модернізувати Ваш" #: bws_functions.php:204 msgid "to" msgstr "до" #: bws_functions.php:204 msgid "version!" msgstr "версії!" #: bws_functions.php:205 msgid "Extend standard plugin functionality with new great options." msgstr "Розширює можливості стандартного функціоналу плагіна." #: bws_functions.php:226 #, php-format msgid "" "Your license key for %s expires on %s and you won't be granted TOP-PRIORITY " "SUPPORT or UPDATES." msgstr "" "Ваш ліцензійний ключ для %s витікає %s та ви більше не будете отримувати " "першочергову технічну підтримку та оновлення." #: bws_functions.php:241 msgid "" "or higher! We do not guarantee that our plugin will work correctly. Please " "upgrade to WordPress latest version." msgstr "" "чи вище! Ми не гарантуємо, що наш плагін буде працювати правильно. Будь " "ласка, оновіть WordPress до останньої версії." #: bws_functions.php:237 #, php-format msgid "<strong>%s</strong> %s <strong>WordPress %s</strong> %s" msgstr "" #: bws_functions.php:256 #, php-format msgid "Thank you for installing %s plugin!" msgstr "Дякуємо, що встановили %s плагін!" #: bws_functions.php:258 msgid "Let's get started" msgstr "Розпочнемо" #: bws_functions.php:259 bws_functions.php:292 bws_menu.php:533 #: bws_menu.php:535 msgid "Settings" msgstr "Налаштування" #: bws_functions.php:261 bws_menu.php:327 class-bws-settings.php:809 #: class-bws-settings.php:1084 class-bws-settings.php:1094 deprecated.php:234 msgid "or" msgstr "або" #: bws_functions.php:262 bws_functions.php:294 msgid "Add New" msgstr "Додати" #: bws_functions.php:281 msgid "Thank you for installing plugins by BestWebSoft!" msgstr "Дякуємо, що встановили плагіни від BestWebSoft!" #: bws_functions.php:283 msgid "More Details" msgstr "Деталі" #: bws_functions.php:284 msgid "Less Details" msgstr "Сховати Деталі" #: bws_functions.php:312 msgid "Deprecated function(-s) is used on the site here:" msgstr "Застарілі функціі використовується на сайті тут:" #: bws_functions.php:326 msgid "" "This function(-s) will be removed over time. Please update the product(-s)." msgstr "" "Ці функції буде видалено через деякий час. Будь ласка, поновіть продукт." #: bws_functions.php:470 #, php-format msgid "Thank you for choosing %s plugin!" msgstr "Дякую за вибір плагіна %s!" #: bws_functions.php:471 msgid "" "If you have a feature, suggestion or idea you'd like to see in the plugin, " "we'd love to hear about it!" msgstr "" "Якщо у вас є пропозиції по додаванню нового або поліпшення поточного " "функціоналу плагіна, будь ласка, надсилайте їх нам! Ми завжди відкриті для " "нових ідей!" #: bws_functions.php:472 msgid "Suggest a Feature" msgstr "Запропонувати функціонал" #: bws_functions.php:488 class-bws-settings.php:580 class-bws-settings.php:583 #: class-bws-settings.php:635 class-bws-settings.php:638 msgid "Notice" msgstr "Зауважте" #: bws_functions.php:488 msgid "The plugin's settings have been changed." msgstr "Налаштування плагіну змінено." #: bws_functions.php:489 class-bws-settings.php:222 class-bws-settings.php:242 msgid "Save Changes" msgstr "Зберегти зміни" #: bws_functions.php:503 msgid "" "You can always look at premium options by checking the \"Pro Options\" in " "the \"Misc\" tab." msgstr "" "Ви завжди можете подивитися на преміум опції, натиснувши на кнопку \"Pro " "опції\" на вкладці \"Різне\"." #: bws_functions.php:679 msgid "Add shortcode" msgstr "Додати шорткод" #: bws_functions.php:679 msgid "Add BestWebSoft plugins' shortcodes using this button." msgstr "Додайте шорткоди BestWebSoft плагінів за допомогою цієї кнопки." #: bws_functions.php:765 msgid "Close" msgstr "Закрити" #: bws_functions.php:851 msgid "Are you sure you want to restore default settings?" msgstr "Ви впевнені, що хочете скинути налаштування плагіну до стандартних?" #: bws_functions.php:854 msgid "Yes, restore all settings" msgstr "Так, скинути налаштування" #: bws_functions.php:855 msgid "No, go back to the settings page" msgstr "Ні, повернутись назад на сторінку налаштувань" #: bws_functions.php:897 msgid "Plugin" msgstr "Плагін" #: bws_functions.php:906 msgid "Shortcode settings" msgstr "Налаштування шорткоду" #: bws_functions.php:911 msgid "The shortcode will be inserted" msgstr "Буде вставлено шорткод" #: bws_functions.php:954 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" #: bws_functions.php:960 msgid "For more information:" msgstr "Для отримання додаткової інформації:" #: bws_functions.php:961 bws_menu.php:401 class-bws-settings.php:776 msgid "Documentation" msgstr "Документація" #: bws_functions.php:962 bws_menu.php:403 class-bws-settings.php:778 msgid "Video Instructions" msgstr "Відео інструкції" #: bws_functions.php:963 msgid "Submit a Request" msgstr "Надіслати запит" #: bws_menu.php:101 class-bws-settings.php:860 msgid "Wrong license key" msgstr "Невірний ключ ліцензії" #: bws_menu.php:122 class-bws-settings.php:887 class-bws-settings.php:966 #: class-bws-settings.php:1004 msgid "" "Something went wrong. Please try again later. If the error appears again, " "please contact us" msgstr "" "Щось не так, спробуйте пізніше. Якщо помилка повториться, будь ласка, " "повідомте нам" #: bws_menu.php:122 class-bws-settings.php:887 class-bws-settings.php:966 #: class-bws-settings.php:1004 msgid "We are sorry for inconvenience." msgstr "Просимо вибачення за незручності." #: bws_menu.php:129 class-bws-settings.php:893 class-bws-settings.php:1010 msgid "Wrong license key." msgstr "Неправильний ліцензійний ключ." #: bws_menu.php:131 msgid "" "This license key is bound to another site. Change it via personal Client " "Area." msgstr "" "Цей ліцензійний ключ прив'язано до іншого сайту. Змініть це в Client Area." #: bws_menu.php:131 msgid "Log in" msgstr "Увійти" #: bws_menu.php:133 bws_menu.php:333 deprecated.php:157 msgid "Unfortunately, you have exceeded the number of available tries per day." msgstr "На жаль, ви перевищили кількість допустимих спроб." #: bws_menu.php:135 #, php-format msgid "" "Unfortunately, Your license has expired. To continue getting top-priority " "support and plugin updates, you should extend it in your %s" msgstr "" "На жаль, ваша ліцензія скінчилась. Для того, щоб і надалі отримувати " "першочергову техпідтримку і оновлення, будь ласка, продовжте ліцензію на %s" #: bws_menu.php:137 class-bws-settings.php:1018 msgid "" "Unfortunately, the Pro licence was already installed to this domain. The Pro " "Trial license can be installed only once." msgstr "" "На жаль, Pro ліцензія уже використовувалась на цьому домені. Тріал Pro " "версії плагіну можна використати лише один раз." #: bws_menu.php:143 class-bws-settings.php:908 msgid "The license key is valid." msgstr "Ліцензійний ключ дійсний." #: bws_menu.php:145 class-bws-settings.php:912 msgid "Your license will expire on" msgstr "Ваша ліцензія закінчується" #: bws_menu.php:147 msgid "Congratulations! Pro Membership license is activated successfully." msgstr "Вітаємо! Pro Membership ліцензія успішно активована." #: bws_menu.php:154 class-bws-settings.php:1028 msgid "" "Something went wrong. Try again later or upload the plugin manually. We are " "sorry for inconvenience." msgstr "" "Виникли певні проблеми. Спробуйте ще раз пізніше або завантажте плагін " "вручну. Просимо вибачення за незручності." #: bws_menu.php:164 msgid "Please enter your license key." msgstr "Будь ласка, введіть ваш ліцензійний ключ." #: bws_menu.php:175 msgid "Not set" msgstr "Не задано" #: bws_menu.php:177 msgid "On" msgstr "Увімк." #: bws_menu.php:177 msgid "Off" msgstr "Вимк." #: bws_menu.php:178 bws_menu.php:179 bws_menu.php:180 bws_menu.php:181 #: bws_menu.php:182 bws_menu.php:183 bws_menu.php:192 msgid "N/A" msgstr "Невідомо" #: bws_menu.php:183 msgid "Mb" msgstr "Мб" #: bws_menu.php:184 bws_menu.php:185 bws_menu.php:186 bws_menu.php:190 msgid "Yes" msgstr "Так" #: bws_menu.php:184 bws_menu.php:185 bws_menu.php:186 bws_menu.php:190 msgid "No" msgstr "Ні" #: bws_menu.php:197 msgid "WordPress Environment" msgstr "Системне оточення WordPress" #: bws_menu.php:199 msgid "Home URL" msgstr "Адреса домашньої сторінки" #: bws_menu.php:200 msgid "Website URL" msgstr "Адреса сайту" #: bws_menu.php:201 msgid "WP Version" msgstr "Версія WordPress" #: bws_menu.php:202 msgid "WP Multisite" msgstr "Мультисайт" #: bws_menu.php:203 msgid "WP Memory Limit" msgstr "Ліміт пам’яті WordPress" #: bws_menu.php:204 msgid "Active Theme" msgstr "Активна тема" #: bws_menu.php:204 bws_menu.php:249 bws_menu.php:252 #, php-format msgid "by %s" msgstr "%s" #: bws_menu.php:208 msgid "Server Environment" msgstr "Системне оточення сервера" #: bws_menu.php:210 msgid "Operating System" msgstr "Операційна система" #: bws_menu.php:211 msgid "Server" msgstr "Тип серверу" #: bws_menu.php:212 msgid "PHP Version" msgstr "Версія PHP" #: bws_menu.php:213 msgid "PHP Allow URL fopen" msgstr "Дозволити PHP URL fopen" #: bws_menu.php:214 msgid "PHP Memory Limit" msgstr "Ліміт пам’яті" #: bws_menu.php:215 msgid "Memory Usage" msgstr "Використання пам'яті" #: bws_menu.php:216 msgid "PHP Max Upload Size" msgstr "Макс. розмір файлу, що завантажується" #: bws_menu.php:217 msgid "PHP Max Post Size" msgstr "Макс. розмір посту" #: bws_menu.php:218 msgid "PHP Max Script Execute Time" msgstr "Макс. час виконання сценарію" #: bws_menu.php:219 msgid "PHP Exif support" msgstr "Підтримка PHP Exif" #: bws_menu.php:220 msgid "PHP IPTC support" msgstr "Підтримка PHP IPTC" #: bws_menu.php:221 msgid "PHP XML support" msgstr "Підтримка PHP XML" #: bws_menu.php:227 msgid "Database" msgstr "База даних" #: bws_menu.php:229 msgid "WP DB version" msgstr "Версія бази даних WordPress" #: bws_menu.php:230 msgid "MySQL version" msgstr "Версія MYSQL" #: bws_menu.php:231 msgid "SQL Mode" msgstr "Режим SQL" #: bws_menu.php:235 msgid "Active Plugins" msgstr "Активні плагіни" #: bws_menu.php:240 msgid "Inactive Plugins" msgstr "Не активні плагіни" #: bws_menu.php:261 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Будь ласка, введіть коректний емейл." #: bws_menu.php:263 #, php-format msgid "Email with system info is sent to %s." msgstr "Емейл з системною інформацією надіслано на %s." #: bws_menu.php:267 msgid "Thank you for contacting us." msgstr "Дякуємо, що звернулись до нас." #: bws_menu.php:290 msgid "Sorry, email message could not be delivered." msgstr "Вибачте, ваше емейл не може бути доставлено" #: bws_menu.php:306 bws_menu.php:310 bws_menu.php:359 deprecated.php:26 msgid "Plugins" msgstr "Плагіни" #: bws_menu.php:307 bws_menu.php:311 bws_menu.php:587 deprecated.php:27 msgid "Themes" msgstr "Теми" #: bws_menu.php:308 bws_menu.php:312 bws_menu.php:617 msgid "System status" msgstr "Системна інформація" #: bws_menu.php:316 msgid "Support" msgstr "Підтримка" #: bws_menu.php:317 msgid "Manage purchased licenses & subscriptions" msgstr "Управління придбаними ліцензіями і підписками" #: bws_menu.php:325 #, php-format msgid "Get Access to %s+ Premium Plugins" msgstr "Отримати доступ до %s+ преміум плагинам" #: bws_menu.php:327 msgid "Subscribe to Pro Membership" msgstr "Підписатися на Pro Membership" #: bws_menu.php:335 bws_menu.php:346 class-bws-settings.php:822 #: deprecated.php:123 msgid "Check license key" msgstr "Перевірте ліцензійний ключ" #: bws_menu.php:338 msgid "Enter your license key" msgstr "Ваш ліцензійний ключ" #: bws_menu.php:344 bws_menu.php:539 bws_menu.php:548 #: class-bws-settings.php:801 deprecated.php:155 deprecated.php:163 #: deprecated.php:240 deprecated.php:249 msgid "Activate" msgstr "Активувати" #: bws_menu.php:360 msgid "Upload Plugin" msgstr "Завантажити плагін" #: bws_menu.php:364 #, php-format msgid "" "The plugin generated %d characters of <strong>unexpected output</strong> " "during activation. If you notice “headers already sent” " "messages, problems with syndication feeds or other issues, try deactivating " "or removing this plugin." msgstr "" "Цей плагін згенерував стільки символів <strong>неочікуваного виводу</strong> " "під час активації: %d. Якщо ви помітите повідомлення “заголовки вже " "надіслані”, проблеми з каналами чи інші неполадки, спробуйте вимкнути " "чи видалити цей плагін." #: bws_menu.php:366 msgid "" "Plugin could not be activated because it triggered a <strong>fatal error</" "strong>." msgstr "" "Плагін не вдалося активувати, бо він спричинив <strong>критичну помилку</" "strong>." #: bws_menu.php:369 msgid "Plugin <strong>activated</strong>." msgstr "Плагін <strong>активовано</strong>." #: bws_menu.php:383 msgid "Download Pro Plugin" msgstr "Завантажити Pro плагін" #: bws_menu.php:385 class-bws-settings.php:759 msgid "Your Pro plugin is ready" msgstr "Ваш Pro плагін готовий" #: bws_menu.php:387 class-bws-settings.php:761 msgid "Your plugin has been zipped, and now is ready to download." msgstr "Ваш плагін був спакованний і тепер готовий до завантаження." #: bws_menu.php:390 class-bws-settings.php:764 msgid "Download Now" msgstr "Завантажити Зараз" #: bws_menu.php:394 class-bws-settings.php:768 msgid "Need help installing the plugin?" msgstr "Потрібна допомога в установці плагіна?" #: bws_menu.php:396 class-bws-settings.php:770 msgid "How to install WordPress plugin from your admin Dashboard (ZIP archive)" msgstr "" "Як встановити WordPress плагін з вашої панелі адміністратора (ZIP архів)" #: bws_menu.php:399 class-bws-settings.php:774 msgid "Get Started" msgstr "Розпочнемо" #: bws_menu.php:405 class-bws-settings.php:780 msgid "Knowledge Base" msgstr "База знань" #: bws_menu.php:408 msgid "Licenses & Domains" msgstr "Ліцензії та домени" #: bws_menu.php:411 msgid "Client Area" msgstr "Client Area" #: bws_menu.php:410 #, php-format msgid "" "Manage your license(-s) and change domain names using the %s at BestWebSoft." msgstr "" "Керуйте своїми ліцензіями та змінюйте доменні імена, використовуючи %s на " "BestWebSoft." #: bws_menu.php:413 msgid "Return to BestWebSoft Panel" msgstr "Назад до BestWebSoft Panel" #: bws_menu.php:420 bws_menu.php:440 bws_menu.php:569 msgid "All" msgstr "Всі" #: bws_menu.php:423 bws_menu.php:606 msgid "Installed" msgstr "Встановлені" #: bws_menu.php:426 msgid "Not Installed" msgstr "Не встановлені" #: bws_menu.php:433 msgid "Filter results" msgstr "Фільтр результатів" #: bws_menu.php:436 bws_menu.php:565 msgid "Category" msgstr "Категорія" #: bws_menu.php:500 msgid "Not installed" msgstr "Не встановлен" #: bws_menu.php:504 msgid "Renew to get updates" msgstr "Продовжити для поновлення" #: bws_menu.php:507 #, php-format msgid "Update to v %s" msgstr "Оновити до версії %s" #: bws_menu.php:519 bws_menu.php:542 msgid "Get Pro" msgstr "Отримати Pro" #: bws_menu.php:525 class-bws-settings.php:192 class-bws-settings.php:1091 msgid "Upgrade to Pro" msgstr "Оновити до Pro" #: bws_menu.php:539 bws_menu.php:548 msgid "Activate this plugin" msgstr "Активувати плагін" #: bws_menu.php:551 msgid "Install this plugin" msgstr "Встановити плагін" #: bws_menu.php:551 msgid "Install Now" msgstr "Встановити" #: bws_menu.php:560 msgid "Nothing found. Try another criteria." msgstr "Нічого не знайдено. Спробуйте інші критерії." #: bws_menu.php:597 #, php-format msgid "By %s" msgstr "За %s" #: bws_menu.php:604 msgid "Already Installed" msgstr "Уже встановлено %s" #: bws_menu.php:614 msgid "Browse More WordPress Themes" msgstr "Огляд WordPress тем" #: bws_menu.php:623 msgid "Send to support" msgstr "Відправити службі тех. підтримки" #: bws_menu.php:630 msgid "Send to custom email »" msgstr "Відправити на електронну адресу »" #: class-bws-settings.php:167 msgid "Information" msgstr "Інформація" #: class-bws-settings.php:179 msgid "Inactive" msgstr "Неактивна" #: class-bws-settings.php:187 msgid "Expired" msgstr "Закінчилась" #: class-bws-settings.php:190 #, php-format msgid "%s day(-s) left" msgstr "%s днів залишилося" #: class-bws-settings.php:196 #, php-format msgid "Expired on %s" msgstr "Витікає %s" #: class-bws-settings.php:196 msgid "Renew Now" msgstr "Відновити зараз" #: class-bws-settings.php:198 msgid "Active" msgstr "Активна" #: class-bws-settings.php:203 msgid "License" msgstr "Ліцензія" #: class-bws-settings.php:206 msgid "Status" msgstr "Статус" #: class-bws-settings.php:210 msgid "Version" msgstr "Версія" #: class-bws-settings.php:323 msgid "All plugin settings were restored." msgstr "Усі налаштування плагіну відновлені." #: class-bws-settings.php:463 msgid "Custom Code" msgstr "Користувацький код" #: class-bws-settings.php:467 msgid "You do not have sufficient permissions to edit plugins for this site." msgstr "У вас недостатньо повноважень для редагування плагінів цього сайту." #: class-bws-settings.php:472 msgid "These styles will be added to the header on all pages of your site." msgstr "Ці стилі будуть додані в заголовок на всіх сторінках вашого сайту." #: class-bws-settings.php:475 #, php-format msgid "" "This PHP code will be hooked to the %s action and will be printed on front " "end only." msgstr "" "Цей PHP код буде прикріплений до %s action і буде додано лише у фронтенді." #: class-bws-settings.php:478 msgid "These code will be added to the header on all pages of your site." msgstr "Цей код буде додано в заголовок на всіх сторінках вашого сайту." #: class-bws-settings.php:486 #, php-format msgid "" "You need to make this files writable before you can save your changes. See " "%s the Codex %s for more information." msgstr "" "Вам потрібно зробити цей файл доступним для запису, перед тим як ви зможете " "зберегти свої зміни. Перегляньте %sКодекс%s для додаткової інформації." #: class-bws-settings.php:496 msgid "Browsing" msgstr "Огляд" #: class-bws-settings.php:501 #, php-format msgid "Activate custom %s code." msgstr "Активувати користувацький %s код." #: class-bws-settings.php:509 #, php-format msgid "Learn more about %s" msgstr "Дізнатись більше про %s" #: class-bws-settings.php:571 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Інші налаштування" #: class-bws-settings.php:580 class-bws-settings.php:635 #, php-format msgid "" "It is prohibited to change %s settings on this site in the %s network " "settings." msgstr "" "Мережевими налаштуваннями %s забороняється змінювати налаштування %s на " "цьому сайті." #: class-bws-settings.php:583 class-bws-settings.php:638 #, php-format msgid "" "It is prohibited to view %s settings on this site in the %s network settings." msgstr "" "Мережевими налаштуваннями %s забороняється дивитися налаштування %s на цьому " "сайті." #: class-bws-settings.php:592 msgid "Pro Options" msgstr "Pro опції" #: class-bws-settings.php:596 msgid "Enable to display plugin Pro options." msgstr "Увімкніть для відображення Pro опцій плагіна." #: class-bws-settings.php:602 msgid "Track Usage" msgstr "Збирати статистику" #: class-bws-settings.php:606 msgid "" "Enable to allow tracking plugin usage anonymously in order to make it better." msgstr "" "Включити, щоб дозволити анонімно відстежувати використання і зробити плагін " "краще." #: class-bws-settings.php:611 msgid "Default Settings" msgstr "Налаштування за замовчуванням" #: class-bws-settings.php:613 msgid "Restore Settings" msgstr "Відновлення налаштувань" #: class-bws-settings.php:614 msgid "This will restore plugin settings to defaults." msgstr "Відновити всі налаштування плагіна до налаштувань за замовчуванням." #: class-bws-settings.php:626 msgid "Import / Export" msgstr "Імпорт / Експорт" #: class-bws-settings.php:744 msgid "License Key" msgstr "Ключ ліцензії" #: class-bws-settings.php:803 #, php-format msgid "Enter your license key to activate %s and get premium plugin features." msgstr "" "Введіть ліцензійний ключ для активації %s і отримання додаткових можливостей " "плагіна." #: class-bws-settings.php:806 class-bws-settings.php:1014 deprecated.php:243 msgid "" "Unfortunately, you have exceeded the number of available tries per day. " "Please, upload the plugin manually." msgstr "" "На жаль, ви перевищили кількість доступних спроб на день. Будь ласка, " "завантажте плагін вручну" #: class-bws-settings.php:809 deprecated.php:234 #, php-format msgid "Start Your Free %s-Day Trial Now" msgstr "Спробуйте %s-денну Trial версію безкоштовно" #: class-bws-settings.php:824 msgid "" "If necessary, you can check if the license key is correct or reenter it in " "the field below." msgstr "" "При необхідності ви можете перевірити правильність вашого ліцензійного ключа " "або знову ввести його у полі, що знаходиться вище." #: class-bws-settings.php:833 msgid "Manage License Settings" msgstr "Управління налаштуваннями ліцензій" #: class-bws-settings.php:835 msgid "Login to Client Area" msgstr "Зайти в Client Area" #: class-bws-settings.php:837 msgid "" "Manage active licenses, download BWS products, and view your payment history " "using BestWebSoft Client Area." msgstr "" "Керуй активними ліцензіями, завантажуй BWS продукти, а також переглядай " "історію платежів за допомогою BestWebSoft Client Area." #: class-bws-settings.php:895 class-bws-settings.php:1012 msgid "This license key is bound to another site." msgstr "Цей ліцензійний ключ прив'язано до іншого сайту." #: class-bws-settings.php:897 msgid "" "This license key is valid, but Your license has expired. If you want to " "update our plugin in future, you should extend the license." msgstr "" "Даний ліцензійний ключ дійсний, але строк вашої ліцензії витік. Якщо ви " "хочете оновлювати наш плагін у майбутньому, вам слід подовжити ліцензію." #: class-bws-settings.php:899 msgid "Unfortunately, you have exceeded the number of available tries." msgstr "На жаль, ви перевищили кількість допустимих спроб." #: class-bws-settings.php:901 msgid "" "Unfortunately, the Pro Trial licence was already installed to this domain. " "The Pro Trial license can be installed only once." msgstr "" "На жаль, Trial Pro версія плагіну уже встановлювалась на цей домен. Trial " "Pro версію можна встановлювати лише один раз." #: class-bws-settings.php:906 msgid "The Pro Trial license key is valid." msgstr "Ключ тріал Pro версії вірний." #: class-bws-settings.php:919 deprecated.php:142 #, php-format msgid "" "In order to continue using the plugin it is necessary to buy a %s license." msgstr "Щоб продовжити користуватись плагіном, потрібно придбати %s ліцензію." #: class-bws-settings.php:1016 #, php-format msgid "" "Unfortunately, Your license has expired. To continue getting top-priority " "support and plugin updates, you should extend it in your %s." msgstr "" "На жаль, ваша ліцензія скінчилась. Для того, щоб і надалі отримувати " "першочергову тех.підтримку і оновлення, будь ласка, продовжте ліцензію у %s." #: class-bws-settings.php:1065 msgid "Please, enter Your license key" msgstr "Будь ласка, впишіть ваш ліцензійний ключ" #: class-bws-settings.php:1078 msgid "Need Help?" msgstr "Потрібна допомога?" #: class-bws-settings.php:1080 msgid "Read the Instruction" msgstr "Читати інструкцію" #: class-bws-settings.php:1084 msgid "Watch the Video" msgstr "Дивитися відео" #: class-bws-settings.php:1095 msgid "Start Your Free Trial" msgstr "Використовувати безкоштовну Trial версію" #: class-bws-settings.php:1130 msgid "Request a Feature" msgstr "Запропонувати функціонал" #: class-bws-settings.php:1135 #, php-format msgid "How can we improve %s?" msgstr "Як ми можемо покращити %s?" #: class-bws-settings.php:1137 msgid "We look forward to hear your ideas." msgstr "Ми будемо раді почути ваші ідеї." #: class-bws-settings.php:1139 msgid "Describe your idea" msgstr "Опишіть свою ідею" #: class-bws-settings.php:1142 deactivation-form.php:120 msgid "Send website data and allow to contact me back" msgstr "Надіслати дані сайту і дозволити зв'язатися зі мною" #: class-bws-settings.php:1147 msgid "Submit" msgstr "Відправити" #: class-bws-settings.php:1148 deactivation-form.php:127 msgid "Processing" msgstr "Обробка" #: class-bws-settings.php:1149 msgid "Thank you!" msgstr "Дякую!" #: deactivation-form.php:22 msgid "Need help? We are ready to answer your questions." msgstr "Потрібна допомога? Ми готові відповісти на ваші питання." #: deactivation-form.php:22 msgid "Contact Support" msgstr "Зв'язатися з тех. підтримкою" #: deactivation-form.php:27 msgid "The plugin is not working" msgstr "Плагін не працює" #: deactivation-form.php:33 msgid "The plugin didn't work as expected" msgstr "Плагін не працює, як очікувалося" #: deactivation-form.php:39 msgid "The plugin suddenly stopped working" msgstr "Плагін раптово перестав працювати" #: deactivation-form.php:46 msgid "The plugin broke my site" msgstr "Плагін зламав мій сайт" #: deactivation-form.php:53 msgid "I couldn't understand how to get it work" msgstr "Я не можу зрозуміти, як змусити його працювати" #: deactivation-form.php:60 msgid "I found a better plugin" msgstr "Я знайшов кращий плагін" #: deactivation-form.php:66 msgid "The plugin is great, but I need specific feature that you don't support" msgstr "Плагін чудовий, але мені потрібен певний функціонал, якого у вас немає" #: deactivation-form.php:72 msgid "I no longer need the plugin" msgstr "Плагін мені більше не потрібен" #: deactivation-form.php:78 msgid "It's a temporary deactivation, I'm just debugging an issue" msgstr "Це тимчасова деактивація, я просто відлагоджую проблему" #: deactivation-form.php:84 msgid "Other" msgstr "Інше" #: deactivation-form.php:93 msgid "Quick Feedback" msgstr "Швидкий відгук" #: deactivation-form.php:95 msgid "If you have a moment, please let us know why you are deactivating" msgstr "" "Якщо у вас є час, будь ласка, повідомте нам, чому ви деактивуете плагін" #: deactivation-form.php:125 msgid "Submit and Deactivate" msgstr "Надіслати і деактивувати" #: deactivation-form.php:126 msgid "Skip and Deactivate" msgstr "Пропустити і деактивувати" #: deactivation-form.php:272 msgid "Please tell us the reason so we can improve it." msgstr "Будь ласка, повідомте нам причину, щоб ми могли покращити плагін." #: deprecated.php:28 msgid "System Status" msgstr "Системна інформація" #: deprecated.php:119 msgid "" "If necessary, you can check if the license key is correct or reenter it in " "the field below. You can find your license key on your personal page - " "Client Area - on our website" msgstr "" "При необхідності ви можете перевірити правильність вашого ліцензійного ключа " "або знову ввести його у полі, що знаходиться нижче. Ви можете знайти свій " "ліцензійний ключ на вашій персональній сторінці - Client area - на нашому " "сайті" #: deprecated.php:119 msgid "" "(your username is the email address specified during the purchase). If " "necessary, please submit \"Lost your password?\" request." msgstr "" "(ваше ім'я користувача - це емейл, який ви вказували при купівлі). При " "необхідності, будь ласка, відправте запит на відновлення вашого паролю." #: deprecated.php:142 msgid "After that, you can activate it by entering your license key." msgstr "Після цього ви зможете активувати його ввівши ліцензійний ключ." #: deprecated.php:145 deprecated.php:228 msgid "License key can be found in the" msgstr "Ліцензійний ключ можна знайти в" #: deprecated.php:147 deprecated.php:230 msgid "(your username is the email address specified during the purchase)." msgstr "(ваше ім'я користувача - це емейл, який ви вказували при купівлі)" #: deprecated.php:170 msgid "" "Congratulations! The Pro license of the plugin is activated successfully." msgstr "Вітаємо! Pro версію плагіну успішно активовано." #: deprecated.php:172 deprecated.php:210 msgid "Please, go to" msgstr "Будь ласка, перейдіть на" #: deprecated.php:172 deprecated.php:210 msgid "the setting page" msgstr "сторінку установок" #: deprecated.php:187 msgid "Restore all plugin settings to defaults" msgstr "Скинути налаштування плагіну до стандартних" #: deprecated.php:189 msgid "Restore settings" msgstr "Скинути налаштування" #: deprecated.php:208 msgid "" "Congratulations! Pro version of the plugin is installed and activated " "successfully." msgstr "Вітаємо! Pro версію плагіну успішно завантажено та активовано." #: deprecated.php:217 msgid "Show Pro features" msgstr "Показати Pro опції" #: deprecated.php:224 msgid "Enter your license key to install and activate" msgstr "Введіть ліцензійний ключ для установки і активації" #: deprecated.php:226 msgid "version of the plugin." msgstr "версія плагіна." #: product_list.php:8 msgid "Admin Tools" msgstr "Інструменти" #: product_list.php:9 msgid "Content" msgstr "Контент" #: product_list.php:10 msgid "eCommerce" msgstr "Комерція" #: product_list.php:11 msgid "Marketing" msgstr "Маркетинг" #: product_list.php:12 msgid "Navigation" msgstr "Навігація" #: product_list.php:13 msgid "Recommended" msgstr "Рекомендовані " #: product_list.php:14 msgid "Security" msgstr "Безпека" #: product_list.php:15 msgid "SEO" msgstr "Пошукова оптимізація" #: product_list.php:16 msgid "SMM" msgstr "СММ" #: product_list.php:23 msgid "Give a birth for your bike rental and booking WordPress website." msgstr "Створіть прокат та бронювання велосипедів для веб-сайту WordPress." #: product_list.php:35 msgid "Best secure captcha plugin to protect your WordPress forms." msgstr "Кращий плагін капчі, який захистить форми вашого сайту WordPress." #: product_list.php:45 msgid "Create your own rental website for car renting and booking." msgstr "Створіть свій власний сайт прокату і резервування автомобілів." #: product_list.php:57 msgid "" "Add columns with custom content to WordPress website pages, posts, widgets, " "etc." msgstr "" "Додайте стовпці з користувачим вмістом на сторінки веб-сайту WordPress, " "повідомлення, віджети тощо." #: product_list.php:64 msgid "" "Allow customers to reach you using secure contact form plugin any website " "must have." msgstr "" "Надайте можливість клієнтам здійснювати зв'язок з вами через безпечний " "плагін контактної форми, який повинен мати будь-який сайт." #: product_list.php:74 msgid "Add unlimited number of contact forms to WordPress website." msgstr "Додавайте необмежену кількість контактних форм на ваш сайт WordPress." #: product_list.php:84 msgid "Save and manage Contact Form messages. Never lose important data." msgstr "" "Зберігайте і керуйте повідомленнями плагіну Contact Form. Ніколи не " "втрачайте важливі дані." #: product_list.php:94 msgid "Add unlimited custom pages to WordPress admin dashboard." msgstr "" "Додавайте необмежену кількість користувацьких сторінок у панелі " "адміністратора WordPress." #: product_list.php:104 msgid "" "Add custom post types and taxonomies to WordPress website search results." msgstr "" "Додавайте користувацькі типи постів і таксономії у результати пошуку на " "вашому сайті WordPress." #: product_list.php:114 msgid "Add PayPal and 2CO donate buttons to receive charity payments." msgstr "" "Додавайте кнопки PayPal і 2CO, щоб отримувати пожертви та благодійні внески." #: product_list.php:121 msgid "" "Get latest error log messages to diagnose website problems. Define and fix " "issues faster." msgstr "" "Отримуйте останні повідомлення з журналу помилок для діагностики проблем " "сайту. Швидше виявляйте і усувайте проблеми." #: product_list.php:128 msgid "" "Add Facebook Follow, Like, and Share buttons to WordPress posts, pages, and " "widgets." msgstr "" "Додавайте кнопки Facebook \"Підписатися\", \"Подобається\" та \"Поділитися\" " "у пости, сторінки і віджети сайту WordPress." #: product_list.php:138 msgid "" "Add beautiful galleries, albums & images to your WordPress website in a few " "clicks." msgstr "" "Додавайте мальовничі галереї, альбоми, зображення та категорії галереї на " "ваш сайт WordPress всього в декілька кліків." #: product_list.php:148 msgid "" "Stronger security solution which protects your WordPress website from hacks " "and unauthorized login attempts." msgstr "" "Найпотужніше рішення безпеки, яке захищає ваш сайт WordPress від зломів та " "неавторизованих спроб входу в систему." #: product_list.php:158 msgid "" "Add Adsense ads to WordPress website pages, posts, custom posts, search " "results, categories, tags, and widgets." msgstr "" "Додавайте рекламу сервісу Adsense на сторінки, пости, користувацькі пости, " "результати пошуку, категорії, теги і віджети сайту WordPress." #: product_list.php:168 msgid "Add Google Analytics code to WordPress website and track basic stats." msgstr "" "Додавайте код Google Analytics на ваш сайт WordPress та відстежуйте базову " "статистику сайту." #: product_list.php:178 msgid "Protect WordPress website forms from spam entries with reCaptcha." msgstr "" "Захищайте форми вашого сайту WordPress від спаму за допомогою reCaptcha." #: product_list.php:188 msgid "Add customized Google maps to WordPress posts, pages and widgets." msgstr "" "Додавайте користувацькі карти Google у пости, сторінки та віджети WordPress." #: product_list.php:198 msgid "" "Generate and add XML sitemap to WordPress website. Help search engines index " "your blog." msgstr "" "Створюйте та додавайте файли XML sitemap на ваш сайт WordPress. Допоможіть " "пошуковим системам проіндексувати ваш блог." #: product_list.php:208 msgid "" "Replace external WordPress website links with Google shortlinks and track " "click stats." msgstr "" "Замініть зовнішні посилання сайту WordPress на короткі посилання Google і " "відстежуйте статистику кліків." #: product_list.php:215 msgid "" "Protect WordPress website – allow and deny access for certain IP addresses, " "hostnames, etc." msgstr "" "Захистіть свій сайт WordPress - надавайте та забороняйте доступ з певних IP-" "адрес, імен хостів і т.д." #: product_list.php:225 msgid "" "Create your personal job board and listing WordPress website. Search jobs, " "submit CV/resumes, choose candidates." msgstr "" "Створюйте свою власну дошку оголошень з переліком вакансій на базі " "WordPress. Здійснюйте пошук вакансій, подачу резюме/CV кандидата, вибір " "кандидатів." #: product_list.php:232 msgid "" "Protect WordPress website against brute force attacks. Limit rate of login " "attempts." msgstr "" "Захищайте свій сайт WordPress від брутфорс-атак. Обмежуйте кількість спроб " "введення логіна." #: product_list.php:242 msgid "" "Add LinkedIn Share and Follow buttons to WordPress posts, pages and widgets. " "5 plugins included – profile, insider, etc." msgstr "" "Додавайте кнопки LinkedIn \"Поділитися\" та \"Відстежувати\" до постів, " "сторінок і віджетів WordPress. 5 плагінів включено - Профіль, Інсайдер і т.д." #: product_list.php:252 msgid "" "Translate WordPress website content to other languages manually. Create " "multilingual pages, posts, widgets, menus, etc." msgstr "" "Перекладайте вміст сайту WordPress іншими мовами вручну. Створюйте " "багатомовні сторінки, пости, віджети, меню і т.д." #: product_list.php:262 msgid "" "Add customizable pagination to WordPress website. Split long content to " "multiple pages for better navigation." msgstr "" "Додавайте пагінацію з можливістю налаштування на ваш сайт WordPress. " "Розбивайте об'ємний контент на декілька сторінок для кращої навігації." #: product_list.php:272 msgid "" "Generate PDF files and print WordPress posts/pages. Customize document " "header/footer styles and appearance." msgstr "" "Створюйте PDF-файли і друкуйте пости/сторінки сайту WordPress. Налаштовуйте " "стилі хедера/футера документа і його зовнішній вигляд." #: product_list.php:282 msgid "" "Add Pinterest Follow, Pin It buttons and profile widgets (Pin, Board, " "Profile) to WordPress posts, pages and widgets." msgstr "" "Додавайте кнопки Pinterest \"Підписатися\", \"Зберегти\" і віджети профілю " "(Пін, Дошка, Профіль) до постів, сторінок і віджетів WordPress." #: product_list.php:292 msgid "" "Create your personal portfolio WordPress website. Manage and showcase past " "projects to get more clients." msgstr "" "Створюйте і додавайте портфоліо на свій сайт WordPress. Керуйте і " "демонструйте минулі проекти, щоб залучити більше клієнтів." #: product_list.php:302 msgid "Export WordPress posts to CSV file format easily. Configure data order." msgstr "" "З легкістю експортуйте пости WordPress в файли формату CSV. Налаштуйте " "порядок відображення даних." #: product_list.php:312 msgid "" "Add extra fields to default WordPress user profile. The easiest way to " "create and manage additional custom values." msgstr "" "Додавайте користувацькі поля у стандартний профіль WordPress. Найпростіший " "спосіб створення і управління додатковими полями." #: product_list.php:322 msgid "" "Add and display HTML advertisement banner on WordPress website. Customize " "bar styles and appearance." msgstr "" "Додавайте відображення банерної HTML реклами на сайті WordPress. Налаштуйте " "стилі і зовнішній вигляд банеру." #: product_list.php:332 msgid "" "Add customizable quotes and tips blocks to WordPress posts, pages and " "widgets." msgstr "" "Додавайте редаговані цитати та підказки до постів, сторінок і віджетів " "WordPress." #: product_list.php:339 msgid "" "Add rating plugin to your WordPress website to receive feedback from your " "customers." msgstr "" "Додавайте систему оцінювання і рейтингу на ваш сайт WordPress і отримуйте " "відгуки від ваших клієнтів." #: product_list.php:349 msgid "" "Create your personal real estate WordPress website. Sell, rent and buy " "properties. Add, search and browse listings easily." msgstr "" "Створіть свій особистий сайт агентства нерухомості на базі WordPress. " "Продавайте, орендуйте і купуйте нерухомість. Легко додавайте, знаходьте і " "переглядайте лістинги." #: product_list.php:359 msgid "" "Add related, featured, latest, and popular posts to your WordPress website. " "Connect your blog readers with a relevant content." msgstr "" "Додавайте схожі, обрані, останні та популярні пости на ваш сайт WordPress. " "Надавайте своїм читачам контент схожої тематики." #: product_list.php:366 msgid "" "Send bulk email messages to WordPress users. Custom templates, advanced " "settings and detailed reports." msgstr "" "Здійснюйте масову розсилку листів користувачам WordPress. Користувацькі " "шаблони, додаткові налаштування і детальні звіти." #: product_list.php:376 msgid "" "The best responsive slider plugin for your WordPress website. Create " "beautifully animated slides just in a few clicks." msgstr "" "Найкращий адаптивний слайдер для вашого сайту WordPress. Створюйте красиво " "анімовані слайди всього в декілька кліків." #: product_list.php:383 msgid "" "Configure SMTP server to receive email messages from WordPress to Gmail, " "Yahoo, Hotmail and other services." msgstr "" "Налаштовуйте SMTP-сервер, щоб отримувати електронні повідомлення з сайту " "WordPress на такі поштові служби, як Gmail, Yahoo, Hotmail і багато інших." #: product_list.php:390 msgid "" "Add social media buttons and widgets to WordPress posts, pages and widgets. " "FB, Twitter, Pinterest, LinkedIn." msgstr "" "Додавайте кнопки і віджети соціальних мереж до постів, сторінок і віджетів " "WordPress. FB, Twitter, Pinterest, LinkedIn." #: product_list.php:400 msgid "" "Add social media login, registration, and commenting to your WordPress " "website." msgstr "" "Додавайте на свій сайт WordPress можливість входу, реєстрації та " "коментування з використанням існуючих акаунтів соціальних мереж." #: product_list.php:407 msgid "" "Add email newsletter sign up form to WordPress posts, pages and widgets. " "Collect data and subscribe your users." msgstr "" "Додавайте форму підписки на розсилку новин у пости, сторінки і віджети " "WordPress. Збирайте дані і здійснюйте підписку користувачів." #: product_list.php:417 msgid "" "Add testimonials and feedbacks from your customers to WordPress website " "posts, pages, and widgets." msgstr "" "Додавайте рекомендації та відгуки ваших клієнтів в пости, сторінки і віджети " "сайту WordPress." #: product_list.php:424 msgid "" "Best timesheet plugin for WordPress. Track employee time, streamline " "attendance and generate reports." msgstr "" "Кращий плагін обліку робочого часу на сайті WordPress. Відстежуйте час " "роботи співробітників, оптимізуйте графік роботи в офісі і створюйте звіти." #: product_list.php:434 msgid "" "Add Twitter Follow, Tweet, Hashtag, and Mention buttons to WordPress posts " "and pages." msgstr "" "Додавайте кнопки Твіттера \"Читати\", \"Твітнути\", \"Хештеґ\" і \"Згадати\" " "до постів і сторінок WordPress." #: product_list.php:444 msgid "" "Automatically check and update WordPress website core with all installed " "plugins and themes to the latest versions." msgstr "" "Виконуйте автоматичну перевірку і оновлення ядра WordPress до останніх " "версій з усіма встановленими плагінами та темами." #: product_list.php:454 msgid "" "Powerful user role management plugin for WordPress website. Create, edit, " "copy, and delete user roles." msgstr "" "Ефективний плагін управління ролями користувачів для сайту WordPress. " "Створюйте, редагуйте, копіюйте і видаляйте ролі користувачів." #: product_list.php:464 msgid "" "Display live count of online visitors who are currently browsing your " "WordPress website." msgstr "" "Ведіть підрахунок кількості відвідувачів, які в даний час переглядають ваш " "сайт WordPress." #: product_list.php:474 msgid "" "Backup and export Zendesk Help Center content automatically to your " "WordPress website database." msgstr "" "Робіть автоматичне резервне копіювання і експорт вмісту Zendesk Help Center " "в базу даних вашого сайту WordPress." #~ msgid "Create your personal car rental/booking and reservation website." #~ msgstr "Створіть свій власний сайт прокату і резервування автомобілів." #~ msgid "Add BWS Shortcode" #~ msgstr "Додати BWS шорткод" #~ msgid "Add BWS Plugins Shortcode" #~ msgstr "Додати шорткод BWS плагіну" #~ msgid "Congratulations! %s license is activated successfully." #~ msgstr "Вітаємо! %s ліцензія успішно активована." #~ msgid "You will be automatically redirected to the %s in %s seconds." #~ msgstr "Вас буде автоматично перенаправлено на %s через %s секунд." #~ msgid "Settings page" #~ msgstr "сторінку налаштувань" #~ msgid "" #~ "Failed to download the zip archive. Please, upload the plugin manually." #~ msgstr "" #~ "Помилка при завантаженні zip-архіву. Будь ласка, завантажте плагін вручну." #~ msgid "Failed to open the zip archive. Please, upload the plugin manually." #~ msgstr "" #~ "Помилка при відкритті zip-архіву. Будь ласка, завантажте плагін вручну." #~ msgid "" #~ "Your server does not support either ZipArchive or Phar. Please, upload " #~ "the plugin manually." #~ msgstr "" #~ "Ваш сервер не підтримує формати Zip і Phar. Будь ласка, завантажте плагін " #~ "вручну." #~ msgid "UploadDir is not writable. Please, upload the plugin manually." #~ msgstr "" #~ "Немає доступу до теки завантажень WordPress. Будь ласка, завантажте " #~ "плагін вручну." #~ msgid "Kindly share what didn't work so we can fix it in future updates..." #~ msgstr "" #~ "Будь ласка, повідомте, що не працює, щоб ми змогли виправити це в " #~ "майбутніх оновленнях..." #~ msgid "What did you expect?" #~ msgstr "Що саме ви очікували?" #~ msgid "What's the plugin name?" #~ msgstr "Яка назва плагіна?" #~ msgid "What feature?" #~ msgstr "Який функціонал?" #~ msgid "Please, enter your license key" #~ msgstr "Будь ласка, введіть ваш ліцензійний ключ" #~ msgid "You will be redirected automatically in 5 seconds." #~ msgstr "Вас буде перенаправлено автоматично через 5 секунд." #~ msgid "Check premium options on the plugin settings page!" #~ msgstr "Подивіться преміум опції на сторінці налаштувань плагіна!" #~ msgid "" #~ "Failed to download the zip archive. Please, upload the plugin manually" #~ msgstr "" #~ "Помилка при завантаженні zip-архіву. Будь ласка, завантажте плагін вручну" #~ msgid "Failed to open the zip archive. Please, upload the plugin manually" #~ msgstr "" #~ "Помилка при відкритті zip-архіву. Будь ласка, завантажте плагін вручну" #~ msgid "" #~ "Your server does not support either ZipArchive or Phar. Please, upload " #~ "the plugin manually" #~ msgstr "" #~ "Ваш сервер не підтримує формати Zip і Phar. Будь ласка, завантажте плагін " #~ "вручну" #~ msgid "UploadDir is not writable. Please, upload the plugin manually" #~ msgstr "" #~ "Немає доступу до теки завантажень WordPress. Будь ласка, завантажте " #~ "плагін вручну" #~ msgid "File %s edited successfully." #~ msgstr "Файл %s успішно відредаговано." #~ msgid "Not enough permissions to create or update the file" #~ msgstr "У Вас недостатньо дозволів для створення або поновлення файлу" #~ msgid "Not enough permissions to create the file" #~ msgstr "У Вас недостатньо дозволів для створення файлу" #~ msgid "Editing" #~ msgstr "Редагування" #~ msgid "" #~ "Add Google +1, Share, Follow, Hangout buttons and profile badge to " #~ "WordPress posts, pages and widgets." #~ msgstr "" #~ "Додавайте кнопки Google \"+1\", \"Поділитися\", \"Підписатися\", \"Hangout" #~ "\" і значок профілю до постів, сторінок та віджетів WordPress." #~ msgid "Installing Plugin" #~ msgstr "Встановлення плагіну" #~ msgid "Downloading install package from" #~ msgstr "Завантаження встановлюючого пакунку з" #~ msgid "Unpacking the package" #~ msgstr "Розпакування пакета" #~ msgid "The plugin %s is successfully installed." #~ msgstr "Плагін %s успішно встановлено." #~ msgid "Activate Plugin" #~ msgstr "Активувати плагін" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Відміна" #~ msgid "Deactivate" #~ msgstr "Деактивувати" #~ msgid "Add custom fields to WordPress website search results." #~ msgstr "" #~ "Додавайте користувацькі поля у результати пошуку вашого сайту WordPress." #~ msgid "Anonymous feedback" #~ msgstr "Анонімний відгук" #~ msgid "" #~ "Protect WordPress website forms from spam entries by means of math logic." #~ msgstr "" #~ "Захищайте форми вашого сайту WordPress від зламування шляхом математичної " #~ "логіки." #~ msgid "Congratulations! Pro Membership license is activated successfully." #~ msgstr "Вітаємо! Pro Membership ліцензія успішно активована." #~ msgid "Email with system info is sent to" #~ msgstr "Емейл з системною інформацією надіслано на" #~ msgid "Browse Free WordPress Themes" #~ msgstr "Огляд безкоштовних WordPress тем" #~ msgid "" #~ "You can use one license of the Pro plugin for one domain only. Please " #~ "check and edit your license or domain if necessary using you personal " #~ "Client Area. We strongly recommend you to solve the problem within 24 " #~ "hours, otherwise the Pro plugin will be deactivated." #~ msgstr "" #~ "Ви можете використовувати одну ліцензію Про-плагіну для одного домену. " #~ "Будь ласка, переконайтесь, що інформацію щодо ліцензії і домену введено " #~ "вірно, у вкладці Client Area. Ми настійливо рекомендуємо Вам вирішити це " #~ "питання протягом 24 годин, інакше плагін буде деактивовано." #~ msgid "Insert" #~ msgstr "Вставити" #~ msgid "" #~ "Automatically add outgoing email messages to queue instead of sending " #~ "them immediately." #~ msgstr "" #~ "Автоматично формуйте чергу відправки вихідних електронних повідомлень. " #~ "Задавайте час і пріоритет розсилки." #~ msgid "" #~ "Add unlimited gallery categories. Organize images to make the navigation " #~ "through content easier." #~ msgstr "" #~ "Додавайте необмежену кількість категорій галерей. Групуйте зображення, " #~ "щоб спростити навігацію контентом." #~ msgid "" #~ "Attach, un-attach and re-attach media files quickly to WordPress posts " #~ "and pages." #~ msgstr "" #~ "Прикріплюйте, відкріплюйте і повторно прикріплюйте медіа файли до постів " #~ "і сторінок WordPress." #~ msgid "" #~ "Add related posts to WordPress website posts or widgets. Link your " #~ "readers to relevant content." #~ msgstr "" #~ "Додавайте пов'язані публікації у пости або віджети сайту WordPress. " #~ "Надавайте своїм читачам контент схожої тематики." #~ msgid "Advertisement" #~ msgstr "Реклама" #~ msgid "Content & Media" #~ msgstr "Зміст та мультимедійні елементи" #~ msgid "Management" #~ msgstr "Управління" #~ msgid "Site Stats" #~ msgstr "Статистика сайту" #~ msgid "Social" #~ msgstr "Соціальні сервіси" #~ msgid "Utilities" #~ msgstr "Утиліти" #~ msgid "" #~ "Manage database and file system right from your WordPress admin dashboard." #~ msgstr "" #~ "Керуйте базою даних і файловою системою прямо з панелі адміністратора " #~ "WordPress." #~ msgid "" #~ "Add featured posts to WordPress website posts and widgets. Highlight " #~ "important information." #~ msgstr "" #~ "Додавайте обрані публікації до постів і віджетів сайту WordPress. " #~ "Підкреслюйте важливу інформацію." #~ msgid "" #~ "Add widgets Latest Posts or Latest Posts for Selected Categories to your " #~ "WordPress website." #~ msgstr "" #~ "Додавайте віджет найновішіх постів або найновішіх постів для обраних " #~ "категорій на сайт WordPress." #~ msgid "" #~ "Track views, comments and add the most popular posts to Wordpress widgets." #~ msgstr "" #~ "Відстежуйте перегляди, коментарі та додавайте найпопулярніші пости у " #~ "віджети сайту Wordpress." #~ msgid "" #~ "Add latest posts or latest posts for selected categories widgets to " #~ "WordPress website." #~ msgstr "" #~ "Додавайте віджет найновішіх постів або найновішіх постів для обраних " #~ "категорій на сайт WordPress." #~ msgid "Thank you for installing" #~ msgstr "Дякуємо, що встановили" #~ msgid "Thank you for choosing" #~ msgstr "Дякуємо, що обрали" #~ msgid "You will be automatically redirected to the %s in 7 seconds." #~ msgstr "Вас буде автоматично перенаправлено на %s через 7 секунд." #~ msgid "PHP Safe Mode" #~ msgstr "PHP Безпечний режим" #~ msgid "You license for" #~ msgstr "Ваша ліцензія для" #~ msgid "expires on" #~ msgstr "витікає" #~ msgid "This license key is bind to another site" #~ msgstr "Цей ліцензійний ключ прив'язано до іншого сайту" #~ msgid "Successfully installed the plugin" #~ msgstr "Успішно встановлено плагін" #~ msgid "Please, go to %s" #~ msgstr "Будь ласка, перейдіть на %s" #~ msgid "Trial" #~ msgstr "Триал" #~ msgid "If you enjoy our plugin, please give it 5 stars on WordPress" #~ msgstr "" #~ "Якщо вам сподобався плагін, будь ласка, поставте нам 5 зірочок на " #~ "WordPress" #~ msgid "If there is something wrong about it, please contact us" #~ msgstr "Якщо щось не так, будь ласка, повідомте нам" #~ msgid "Donations play an important role in supporting great projects" #~ msgstr "Пожертви грають важливу роль в підтримці проектів" #~ msgid "WordPress Version" #~ msgstr "Версія WordPress" #~ msgid "Activate Membership" #~ msgstr "Активувати Membership" #~ msgid "Don’t have valid license key yet?" #~ msgstr "Немає чинного ліцензійного ключа?" #~ msgid "" #~ "Join BestWebSoft Pro Membership today, cancel any time and use all " #~ "plugins on a single website %s for only %s per month." #~ msgstr "" #~ "Приєднуйтесь до BestWebSoft Pro Membership сьогодні, скасовуйте підписку " #~ "в будь-який час і використовуйте всі плагіни на одному сайті %s всього " #~ "лише за %s в місяць." #~ msgid "My Account" #~ msgstr "Мій аккаунт" #~ msgid "BWS Panel" #~ msgstr "BWS Панель" #~ msgid "panel" #~ msgstr "панель" #~ msgid "You can download and activate" #~ msgstr "Ви можете завантажити та активувати" #~ msgid "version of this plugin by entering Your license key." #~ msgstr "версію цього плагіну, якщо впишете ваш ліцензійний ключ." #~ msgid "" #~ "You can find your license key on your personal page Client area, by " #~ "clicking on the link" #~ msgstr "" #~ "Ви можете знайти ваш ліцензійний ключ на вашій персональній сторінці у " #~ "Client area, перейшовши за посиланням" #~ msgid "Configure Settings" #~ msgstr "Налаштувати плагін" #~ msgid "Go" #~ msgstr "Перейти" #~ msgid "DONATE" #~ msgstr "Підтримати нас" #~ msgid "Recommended plugins" #~ msgstr "Рекомендовані плагіни" #~ msgid "Install now" #~ msgstr "Встановити" #~ msgid "Try again" #~ msgstr "Спробувати ще раз" #~ msgid "Preview “%s”" #~ msgstr "Попередній перегляд “%s”" #~ msgid "Install %s" #~ msgstr "Встановити %s" #~ msgid "Update" #~ msgstr "Оновити" #~ msgid "Preview %s" #~ msgstr "Попередній перегляд %s" #~ msgid "Preview" #~ msgstr "Попередній перегляд" #~ msgid "" #~ "(your username is the email you specify when purchasing the product), " #~ "where you can make the necessary changes." #~ msgstr "" #~ "(ім'я користувача - це електронна адреса, яку ви вказуєте при купівлі " #~ "продукту), де ви можете внести потрібні зміни." #~ msgid "Activated plugins" #~ msgstr "Активовані плагіни" #~ msgid "Read more" #~ msgstr "Детальніше..." #~ msgid "Purchase" #~ msgstr "Купити" #~ msgid "Free plugins" #~ msgstr "Безкоштовні плагіни" #~ msgid "Install now from wordpress.org" #~ msgstr "Установити з wordpress.org" #, fuzzy #~ msgid "Installed themes" #~ msgstr "Установлено %s" #, fuzzy #~ msgid "Recommended themes" #~ msgstr "Рекомендовані до установки плагіни" #, fuzzy #~ msgid "installed" #~ msgstr "Установлено %s" #~ msgid "Login form" #~ msgstr "Форма логина" #~ msgid "Registration form" #~ msgstr "Форма регистрации" #~ msgid "Register form" #~ msgstr "Форма регистрации" #~ msgid "Reset Password form" #~ msgstr "Форма восстановления пароля" #~ msgid "Lost password form" #~ msgstr "Форма восстановления пароля" #~ msgid "Comments form" #~ msgstr "Форма комментариев" #~ msgid "Hide CAPTCHA for registered users" #~ msgstr "Не отображать для зарегистрированных пользователей" #~ msgid "Plus (+)" #~ msgstr "Плюс (+)" #~ msgid "Plus" #~ msgstr "Плюс (+)" #~ msgid "Minus (−)" #~ msgstr "Минус (−)" #~ msgid "Minus" #~ msgstr "Минус (−)" #~ msgid "Multiplication (×)" #~ msgstr "Умножение (×)" #~ msgid "Multiply" #~ msgstr "Умножить" #~ msgid "Numbers" #~ msgstr "Цифры" #~ msgid "Words" #~ msgstr "Слова" #~ msgid "Captcha" #~ msgstr "КАПЧА" #~ msgid "" #~ "Please select one item in the block Arithmetic and Complexity for CAPTCHA" #~ msgstr "" #~ "Пожалуйста, выберите 1 пункт из блока Арифметические дейтсвия и Сложность " #~ "для КАПЧИ" #~ msgid "Options saved." #~ msgstr "Опции сохранены" #~ msgid "Enable CAPTCHA for:" #~ msgstr "Отображать КАПЧУ для:" #~ msgid "Contact form" #~ msgstr "Контактная форма" #~ msgid "(powered by bestwebsoft.com)" #~ msgstr "(разработано компанией bestwebsoft.com)" #~ msgid "Activate contact form" #~ msgstr "Активировать контакную форму" #~ msgid "" #~ "If you would like to customize this plugin for a custom form, please " #~ "contact us via" #~ msgstr "" #~ "Если вы хотите кастомизировать плагин для кастомной формы, обращайтесь на" #~ msgid "Title for CAPTCHA in the form" #~ msgstr "Заголовок для КАПЧИ в форме" #~ msgid "Arithmetic actions for CAPTCHA" #~ msgstr "Арифметические действия для КАПЧИ" #~ msgid "CAPTCHA complexity level" #~ msgstr "Уровень сложности КАПЧИ" #~ msgid "ERROR" #~ msgstr "Ошибка" #~ msgid "Please fill the form." #~ msgstr "Пожалуйста, заполните КАПЧУ." #~ msgid "Please enter a valid CAPTCHA value." #~ msgstr "Пожалуйста, заполните КАПЧУ." #~ msgid "" #~ "Error: You have entered an incorrect CAPTCHA value. Click the BACK button " #~ "on your browser, and try again." #~ msgstr "" #~ "Ошибка: Вы ввели КАПЧУ неправильно. Надмите НАЗАД в браузере и попробуйте " #~ "еще раз" #~ msgid "zero" #~ msgstr "ноль" #~ msgid "one" #~ msgstr "один" #~ msgid "three" #~ msgstr "три" #~ msgid "five" #~ msgstr "пять" #~ msgid "six" #~ msgstr "шесть" #~ msgid "seven" #~ msgstr "семь" #~ msgid "eight" #~ msgstr "восемь" #~ msgid "nine" #~ msgstr "девять" #~ msgid "eleven" #~ msgstr "одиннадцать" #~ msgid "twelve" #~ msgstr "двенадать" #~ msgid "thirteen" #~ msgstr "тринадцать" #~ msgid "fourteen" #~ msgstr "четырнадать" #~ msgid "fifteen" #~ msgstr "пятнадцать" #~ msgid "sixteen" #~ msgstr "шестнадцать" #~ msgid "seventeen" #~ msgstr "семнадцать" #~ msgid "eighteen" #~ msgstr "восемнадцать" #~ msgid "nineteen" #~ msgstr "девятнадцать" #~ msgid "ten" #~ msgstr "десять" #~ msgid "twenty" #~ msgstr "двадцать" #~ msgid "thirty" #~ msgstr "тридцать" #~ msgid "forty" #~ msgstr "сорок" #~ msgid "fifty" #~ msgstr "пятьдесят" #~ msgid "sixty" #~ msgstr "шестьдесят" #~ msgid "seventy" #~ msgstr "семьдесят" #~ msgid "eighty" #~ msgstr "восемьдесят" #~ msgid "ninety" #~ msgstr "девяносто" #~ msgid "and" #~ msgstr "и" #~ msgid "Encryption password is not set" #~ msgstr "Пароль для шифрования не установлен" #~ msgid "Decryption password is not set" #~ msgstr "Пароль для дешифровки не установлен" #~ msgid "" #~ "If you have any questions, please contact us via plugin@bestwebsoft.com " #~ "or fill in the contact form on our website" #~ msgstr "" #~ "Если у вас есть какие-то впросы, обращайтесь на plugin@bestwebsoft.com " #~ "или заполните контактную форму на нашем сайте" #~ msgid "The password of encryption is not set" #~ msgstr "Пароль для шифрования не установлен" #~ msgid "Increase" #~ msgstr "Умножить" #~ msgid "Difficulty for CAPTCHA" #~ msgstr "Уровень сложности КАПЧИ" #~ msgid "That CAPTCHA was incorrect." #~ msgstr "КАПЧА введена некорректно" #~ msgid "null" #~ msgstr "ноль"
cải xoăn